Никогда не знаешь, откуда придет помощь, где услышишь что-то новенькое и полезное. Изучая английский язык не первый год, я вдруг открыл удивительный источник необыкновенно полезных фраз, слов и просто каких-то полезных междометий! Источник настолько очевидный, что просто удивительно, что я раньше не додумался задействовать его. Подсказка пришла от моего маленького сына. Спасибо ему за отличную идею шлифовки разговорного английского :)
Все, кто пытается изучать английский, в первую очередь читают учебники, смотрят учебные (опять таки) программы, слушают BBC... Все это, конечно, хорошо, но в определенный момент, когда достаточно приличный уровень владения языком достигнут, человек начинает понимать, что его английский получается какой-то слишком уж академический.
Это если бы, например, встретились два грузчика и один другому сказал: "Не угодно ли, о милейший, на время одолжить мне вашу шариковую ручку. Дело в том, что я хотел бы написать письмо, однако, к сожалению, свою увы, забыл дома". В ответ другой грузчик сказал бы следующее: "Вот извольте, уважаемый, и не торопитесь вернуть ее. Вы сможете отдать мне мою ручку в любое время, когда она перестанет быть вам необходима".
Правда смешно звучит? С другой стороны, я совсем не призываю вас учить специальный ненормативный жаргон и при случае щегольнуть им на каком-нибудь экзамене, например, IELTS.
Речь идет совсем о другом.
Давайте смоделируем ситуацию, когда вы уже находитесь "там" и решили поиграть в прятки с ребенком ваших заграничных знакомых. Самый первый ступор может случиться от того, что вы просто не сможете правильно назвать эту игру. "Let's play a ... aaa... you know ... ... oh, never mind:(". Даже если вам удастся объяснить, во что вы собираетесь играть, то вас ждет еще одна засада: допустим, ребенок нашел вас, что вы ему скажете? На русском это простое слово "ку-ку". А на английском? Как сказать "ку-ку" на английском?
Еще пример: вы общаетесь с ребенком и играете с ним в паровозики. Интересно, как вы произнесете слово "чух-чух" по-английски? А "ту-ту"? И вообще, с каким звуком корова ест траву? А как ржет лошадь? Ничего вопросики, правда?
А ведь на экзамене за уместное использование этих слов вы обязательно получите восторженный взгляд экзаменатора и какую-нибудь приятную отметку, которую на модуле Speaking он сделает в своем бланке. Я сам видел такую искру восторга в глазах экзаменатора дважды. Первый раз, когда сказал слово фокус-покус (по-английски разумеется), когда объяснял принцип получения пассивного дохода со своего интернет-сайта (того самого, который вы сейчас читаете). Второй раз - словечко hush-hush было ввернуто настолько удачно, что я получил за модуль Speaking 7.5.
Источник этих уникальных знаний очень простой: детские мультики на английском. Вы даже представить себе не можете, сколько там зарыто сокровищ! Я начал смотреть их со своим сыном и сначала считал их очень простенькими и всю эту затею несерьезной. Однако, когда в разговорах героев начали попадаться незнакомые слова, я решил как следует разобраться с ними и открыл настоящий клад.
Достоинством именно мультиков перед настоящими недублированными фильмами заключается в том, что мультики гораздо проще. Ведь они сделаны для детей и поэтому там нет очень насыщенных и плотных диалогов. Большинство фраз говорится на правильном английском с вкраплениями всяких интересностей. Это особенно удобно для начинающих изучение языка. Потренируетесь на мультиках, потом перейдете к большим фильмам.
Но лично для меня самым важным и полезным в мультиках являются те самые слова, которые и словами-то не назовешь, просто обозначение каких-то звуков реального мира. Их тоже надо знать, если вы претендуете на высокие оценки на IELTS или любом другом экзамене по английскому, не говоря уже о реальной жизни за границей.
Привожу небольшой список из трех мультиков, которые мы смотрим. Вдруг и вам они покажутся удачным учебным материалом:
- Tayo. The little bus - это целый сериал про автобусы и прочие машинки
- Fisher Price cllection. Baby moves
- Tiny Love
Действуйте!