Расскажите свой любимый анекдот, где вы его услышали, когда вы его услышали, кто вам его рассказал почему он запомнился вам более, чем другие.
Если вы готовитесь к сдаче IELTS, будьте готовы к этому вопросу в топике в модуле Speaking. За всю мою богатую историю сдачи экзамена мне такой вопрос не попался, но однажды, дожидаясь своей очереди на экзекуцию - устную часть, я услышал разговор других кандидатов, один из которых упомянул эту тему. Она, мол, досталась ему на прошлом экзамене, он долго соображал, какой же анекдот был его любимым, естественно промямлил в ответ что-то маловразумительное за полминуты и получил свою "заслуженную" четверку с половиной, хотя хотел шестерку.
Поразмыслив над данной ситуацией я приготовил и положил в свою копилку вариант ответа на этот казалось бы простой вопрос.
Прежде чем начать развлекать вас своим любимым анекдотом, хотелось бы кое-что пояснить.
На самом деле есть довольно большое различие между русским и английским юмором. То, что НАМ кажется смешным, для НИХ представляет собой трагедию.
Например, если вы начнете рассказывать анекдот о пьяном муже, который с компании себе подобных заявился домой во втором часу ночи со всеми вытекающими последствиями, для экзаменатора это будет совсем не смешно, а если это еще и нейтив, то он вообще может впасть в уныние и будет улыбаться лишь из вежливости.
Поэтому предлагаю вам рассказать английский анекдот. Возможно он не такой смешной с точки зрения нашего чувства юмора, но будет ласкать слух вашего экзаменатора, особенно если он настоящий иностранец.
Поскольку анекдот - это довольно короткая история, а времени у нас с вами целая минута, а то и больше, в начале своего монолога можно "выпустить из кувшина" нашего старого знакомого - убийцу времени. Эта технология позволит без особых затруднений занять первые 30-40 секунд времени выступления, говоря при этом в тему и по существу.
Затем начинается сам анекдот. Я пишу его по-русски только потому, что иначе вы можете просто вызубрить текст и будете говорить совершенно одинаково - слово в слово с другими кандидатами.
Попробуйте сами перевести эту короткую историю на английский. Если посчитаете, что у вас получилось удачно, напишите перевод в комментарии к этой статье.
Анекдот
Носорог, рассматривая свое отражение в зеркале, говорит: "никогда не поверю, что на свете есть такие уроды".
Обезьяна, пробегающая мимо, отвечает: "дорогой сосед, у меня для тебя две плохие новости: во-первых, такие чудовища действительно существуют, во-вторых, и что гораздо хуже, ты - одно из них".
Это все. Правда, нисколько не смешно? Но это английский юмор, нам не оценить его по достоинству, зато нейтив будет в полном восторге.
В конце вашего выступления, если останется время, можно продолжать говорить об этом анекдоте. Скажите, что вы рассказываете его друзьям и просто знакомым, когда подворачивается удобный случай, и все они смеются как сумасшедшие :).
Когда будете переводить анекдот на английский, если будете, не забывайте про слова связки. Думаю, если хорошенько поискать в интернете, можно найти его и в оригинале, но ваш собственный перевод, особая трактовка события, пересказ своими словами будет гораздо ценнее для экзаменатора, чем вызубренный и выпаленный на одном дыхании пусть и правильный текст.
Удачи в подготовке и сдаче IELTS!